logo

Droppaa tunnelmaa

Kun istuin tänään autossa, radiosta alkoi kuulua laulu ”Älä tuu droppaa mun tunnelmaa…” Tuo kertosäe tuli niin monta kertaa, että minua alkoi rasittaa. Mun tunnelma oli dropattu.

Tämä kappale – tai pitäisikö sanoa biisi – on Paula Vesalan uudelta levyltä. Ei esittäjässä eikä musiikissa ole mitään vikaa, mutta sanat ovat ihan hirveää nykysoopaa. Ainakin minun korvaani ne särähtävät.

Muutenkin tämä nykyisin käytetty fingelska alkaa aiheuttaa minulle turhautumista. En ole mikään intohimoinen suomettaja tai fennofiili, enkä halua erityisesti varjella kaunista äidinkieltämme. Mutta joskus tuntuu turhalta hienostelulta käyttää vieraskielistä ilmaisua, kun käytössä olisi vakiintunut suomalainen sana. Rajansa kaikella.

Vesalan yllä oleva kuva on peräisin PMMP:n ajoilta. Jutussa Paula paljastaa, ettei hän ollut silloin kirjoittanut riviäkään musiikkikappaleisiinsa. Nyt kun on aloitettu ura artistina ja käyty losissa, alkaa sanoja putoilla (d)roppakaupalla.

”Äppi” on toinen sana, joka särähtää minulle. Tiedän että kyseessä on mobiilikäyttöön tehty sovellus (mobile application), joka englanniksi on ”app”.  Se on vaikea omia suomeen sellaisenaan, joten siitä kuulee myös versiot ”appi”, ”aps” ja ”apsi” – ei sentään mopsi.

Kehitystä tapahtuu, ja kieli rikastuu. Täytyy yrittää vain sopeutua.Bufferoida kiukku sisään ja uploudata sitä vaikka blogiini.

Leave a reply

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.